
«Букварь языка славенска писаний чтения оучитися хотящим в полезное руковожение» на 52 листах в карманном формате выпустили в типографии Виленского Свято-Духова православного братства в Евье.В книге использовано несколько вариантов кириллических шрифтов.То есть уже в начале XVII века заботились о нюансах восприятия текстов и о визуале издания.На титульный лист поместили декоративные элементы. В тексте есть художественные гравированные заставки, концовки и инициалы.Как говорит Алесь Суша, орнаменты в них выполнены в духе виленских изданий Франциска Скорины.Также в «Букваре» есть две крупные гравюры.На 50-й странице - гравюра-эмблема (крест с копьем и посохом), а на обороте титульного листа - герб белорусского магната Богдана Огинского. Он владел Евьем (нынешнем Вевисом) за 32 км от Вильно и поддерживал типографию (а значит, и ее издания).
Кто автор?Точно это неизвестно.Среди наиболее вероятных авторов стоит назвать белорусского и украинского культурного и церковного деятеля Мелетия Смотрицкого.Ведь в 1619 году, спустя год после выхода «Букваря», он издал в Евье свою знаменитую грамматику.Также к книге имел отношение еще один известнейший автор того времени Стефан Зизаний - в конце книги его текст на старобелорусском языке «О знамении крестном».
На обороте титульного листа «Букваря» - изображение с рядом символов и букв. Алесь Суша говорит, что 400 лет назад образованный человек их легко бы прочитал, но нам этот шифр сразу уже не разгадать.
- Здесь герб с геральдическим знаком «Брама» - крест с раздвоенной верхней частью, что стоит на двуножнике. Такой же принадлежал роду Огинских, которые владели Евьем, где издан «Букварь». Над гербом - так называемый нашлемник с тремя страусиными перьями, вокруг герба - мантия. Все это говорило о княжеском титуле владельца герба. Ну а буквы B, O, P, T вокруг изображения подсказывают имя: с латинского аббревиатура переводится как Bogdanus Oginski Podkomorensis Trocensis - Богдан Огинский, подкоморий трокcкий.